. .

VÖLGYZUGOLY


MAGYAR TOLKIEN OLDALAK

. .
. .   . .
Főmenü

Magyar Tolkien Társaság


Partnerek

.

A regényt fordító Göncz Árpád A Gyűrűk Uráról

Tetszett a film - mondta a Magyar Hírlapnak Göncz Árpád, A Gyűrűk Ura című Tolkien-regényfolyam fordítója. A volt köztársasági elnök az elsők között látta a világ legdrágább filmjét, s úgy véli, "átjött" a mondanivaló, bár kicsit sokallta a szörnyekkel folytatott harcot. ,Szerettem volna az elsők között látni a filmet - jelentette ki lapunknak Göncz Árpád, A Gyűrűk Ura műfordítója. - Erre az lehet mentségem, hogy terjedelmében ez volt a legnagyobb mű, amit valaha fordítottam. Réz Ádám kezdte el a munkát, de aztán megbetegedett, s utána sokáig senki nem nyúlt a szöveghez. A fordítást egy szuszra, három és fél hónap alatt végeztem el, teljes magányban. Ennyi idő és ilyen megfeszített munka után nem csoda, ha az ember nemcsak a regényt, hanem a szerzőjét is megismeri. Egy idő után tudtam azt is, hogy ahhoz képest, ahol tartok, milyen lesz a tizedik mondat. Megmondom őszintén, ha beteg vagyok, most is ezt a könyvet veszem elő, mert bár a fordítás idején már untam és fárasztott, ma is igen érdekes és szórakoztató olvasmánynak tartom." Arra a kérdésre, hogy a film mennyire követi a könyv cselekményét, Göncz Árpád azt válaszolta, hogy a történet legtöbb képe és személye ugyanúgy jelent meg előtte, ahogy vásznon látta, bár hozzátette: kicsit sokallta a szörnyetegekkel zajló verekedéseket, és hosszúnak találta a háromperces haláltusát is, amikor valakit egy meglehetősen vastag hadi szerszám fúrt át. Mindettől függetlenül a forgatókönyvet Tolkien eredetijéhez képest szervesnek és illeszkedőnek érzékelte, a műfordító dicséri, aki csinálta. Felvetettük, hogy a magyar fordításra mennyiben emlékeztet a filmben megszólalók mondanivalója, Göncz Árpád erre úgy reagált, hogy nem tudja felidézni, hogy a magyar fordításból melyik volt tőle származtatható idézet, de irodalmi szempontból jó munkának ítélte a szöveget. A volt köztársasági elnök, A Gyűrűk Ura fordítója szívesen megnézné a film folytatásait is. Erről annyi információja van, hogy a második és harmadik rész már a vágószobában vár a sorára, s a következő epizód remélhetőleg jövő karácsonyra kerül a mozikba. "Tekintettel arra, hogy háromórás a film, kilenc óra egyhuzamban amúgy is sok lett volna. Viszont A Gyűrűk Ura annyira mozgalmas és szeretnivaló história, hogy a három bőr nyugodtan lehúzható róla" - fűzte hozzá végezetül Göncz Árpád, aki rögtön az első napon megnézte a régen várt produkciót.

Szerző: Gréczy Zsolt
Forrás: Magyar Hírlap

.
Gyorsmenü

Legfrissebb hírek

jan. 27. (hétfő), 17:44:24
Megjelent a Lassi Laurië 2025. évi első száma

jan. 19. (vasárnap), 09:42:42
VÖLGYZUGOLY NEGYEDSZÁZADOS!

dec. 24. (kedd), 08:42:38
Boldog karácsonyt!

dec. 15. (vasárnap), 13:17:25
Tolkien Nap 2025 - Lovas és Ló

nov. 15. (péntek), 15:21:57
A rohírok háborúja végefőcímdala

okt. 20. (vasárnap), 19:15:31
Elemző podcastsorozat A Hatalom Gyűrűi második évadjáról

okt. 13. (vasárnap), 12:02:13
XIX. Országos és XII. Nemzetközi Tolkien Levelező Verseny

szept. 18. (szerda), 16:26:44
A rohírok háborúja – az első előzetes magyar szinkronnal

. .
Völgyzugoly - Magyar Tolkien Oldalak
© 2000 Gandalf, Dúalon
. .