Részletek J.R.R. Tolkien leveleiből

 Néhány levélrészlet leírása található itt, különböző könyvekből és dokumentumfilmből összevállogatva. Valószínűleg mindegyik töredék, de önmagukban is megállják a helyüket (legalább is remélem). Igyekeztem időrendi sorrendbe rakni őket (sajnos nem mindegyikről tudom, mikor íródott), remélem, ez sikerült. A levelekhez fűzött címeket én fogalmaztam meg, hogy egyértelműbb legyen a témájuk. Ha tudtok még leveleket, küldjétek el! Előre is köszönöm!


A mitológia hiányáról az angol irodalomban
"..Kezdettől fogva hiányoltam - fájlaltam! -, mennyire nincs nekünk efféle hagyományunk, ezt szegénységünknek tekintettem. Mert gondoljuk meg: a görögöknek, a keltáknak, a román nyelveknek, a németeknek (germán), a skandinávoknak, a finneknek (nagy hatást tettek rám!) mind van efféle kincse. Az angolban, némi ponyvaszerűségtől eltekintve, semmi ilyesmi..."

Elmélkedés az élményekről
"...Bár nagyon szeretem és csodálom a kis ösvényeket, a bokrokat és a susogó fákat, mégis leginkább a nyílt terek melengetik meg a szívemet. A szívem még mindíg ott időzik a magas, köves, kopár vidéken, a gleccserhagyta törmelék és hegyomladék között, azon a vidéken, amely a vékony, jeges víz hangjai ellenére is néma. Szellemi és művészeti szempontból persze az ember nem élhet csak kövön és homokon. De én ugyanúgy nem élhetek csak kenyéren, ha nem lenne csupasz kő, úttalan homok, háborítatlan tenger. Akkor mindazt, ami zöld, éppúgy meggyűlölném, mint egy daganatos kinövést."

A Gyűrűk Ura kiadásával kapcsolatos aggodalmairól
"...Rettegek a kiadástól, mert nem lehet figyelmen kívül hagyni azt, amit majd mondanak róla. Kitártam a szívem, hogy azt vegyék célba..."

A Gyűrűk Ura harmadik kötetének megjelenésével kapcsolatos aggodalmakról
"Most már azt szeretném, bárcsak ne ígértem volna semmiféle függeléket! Meggyőződésem, hogy csonkított és tömörített formában való megjelentetésük senkit sem fog kielégíteni, engem semmiképpen, és a hozzám érkező, elképesztő mennyiségű levélből ítélve azt a bámulatosan nagyszámú embert sem, aki kedveli az ilyesmit; míg azok, akik a könyvet csak 'hősi románcként' élvezik, és a 'ki nem fejtett távlatokat' az irodalmi hatás részének érzik, úgysem vesznek majd tudomást a függelékről, és bölcsen is teszik.
Most már egyáltalán nem vagyok biztos benne, valóban helyénvaló-e az egészet valamiféle nagyszabású játékként kezelni - magam legalább is, aki az ilyesmit túlságosan, már-már végzetesen vonzónak érzem,egyáltalán nem tudok ezzel egyetérteni. Feltételezem, hogy ha ennyien követelnek színtiszta 'információkat' vagy 'ismereteket', ez egyfajta sajátos elismerésként jelzi, milyen különös hatást válthat ki az olyan elbeszélés, amely rendkívül részletes és kimunkált földrajzi, időrendi és nyelvi alapokon nyugszik."

Az olvasók elvárásairól
"...míg sokan, akárcsak ön, térképeket kérnek, másokat helyszínek helyett geológiai útbaigazítások érdeklik; sokan a tünde nyelvtanra, fonológiára és ennek mintáira kíváncsiak; néhányan verstani és prozódiai kérdéseket tesznek fel... A muzsikusok dallamokra és a zenei lejegyzés módjaira kíváncsiak; a régészek kerámiai és fémmegmunkállási adatokra vágynak; a botanikusok pontosabb leírást szeretnének kapni a mallornról, az elanorról, a niphredilről, a mallosról, meg a symbelmynë-ről; a történészek több részletet szeretnének megtudni Gondor társadalmi és politikai felépítéséről; a minden iránt érdeklődők pedig tájékoztatást szeretnének kapni az ekhósokról, a haradiakról, a törpök eredetéről, a Holt Emberekről, a Beornfiakról, és arról a két mágusról, aki hiányzik az öt közül."

A szilmarilok esetleges fogadtatásáról
"Nem hiszem, hogy eléri A Gyűrűk Ura sikerét - nincsenek hobbitjai! Csupa mitológia és tündéskedés, meg 'magasb stíl' (ahogy Chaucer mondaná); amitől a kritikusok nem lesznek elragadtatva."

A szilmarilok kiadásáról
"Félek, hogy a megformálás igen sok munkát követel még, s én igen lassan haladok. A legendákat át kell dolgoznom (különböző időkben íródtak, némelyik sok-sok éve), összefüggéseket kell teremtenem köztük, és összhangba kell hoznom őket A Gyűrűk Urával is, hogy formájuk előremutasson. Az olyan egyszerű megoldások, mint az 'utazás' vagy a 'keresés' motívuma itt nem áll rendelkezésre. Kételyeim vannak e vállalkozással kapcsolatban. A Gyűrűk Ura vonzerejét, gondolom, azű is adja, hogy a háttérben ott sejlik egy nagyobb történet; akár egy távolban felködlő sziget körvonala, vagy mintha napfény ködén át derengeni látnánk egy távoli város tornyait. Odamenni? Ha odamegyünk, szertefoszlik a varázslat, s új, meghódítatlan távlatokat kell ismét teremtenünk."

Válasz egy Leslie nevű kisfiúnak, aki lelkes barátaival együtt tünde-szótárat készít, s arra kéri az írót, rajzoljon neki egy entet és Númenor zászlaját
"Kedves Leslie! Nagyon szépen köszönöm a leveledet. Nagyon örülök, hogy tetszettek a könyveim és nagyon érdekel a tünde-szótáratok. Sajnos nem tudok jól rajzolni és nem hiszem, hogy tudnékj nektek egy entet vagy númenori zászlót készíteni. Egyébként egy entet nagyon nehéz rajtakapni, amikor mozog, s amikor nem mozog, akkor éppen úgy néz ki, mint egy fa. Üdvözlettel..."

A babó és A Gyűrűk Ura kapcsolatáról
" A babó és A Gyűrűk Ura között természetesen számos, világosan ki nem domborított összefüggés van. Nagy részüket megírtam vagy körvonalaiban felvázoltam, de aztán kihagytam, hogy könnyítsek a rakományon; ilyenek Gandalf Felfedező útjai, Aragornhoz és Gondorhoz fűződő kapcsolatai, Gollam vándorlása, amíg Móriában menedéket nem talált, és így tovább.
Az az igazság, hogy teljes egészében beszámoltam mindarról, ami Gandalf Bilbónál tett látogatása előtt történt valójában, és megírtam az ezt követő 'Váratlantársaság'-ot is , úgy, ahogy azt Gandalf megérte. Mindennek eredetileg egy Minas Tirithben lezajló, visszapillantó beszélgetésen belül lett volna helye, de meg kellett válnom tőle, és most csak rövid említés történik róla az A. Függelék 358. oldalán*, bár Gandalfnak Thorinnal való viszontagságai még innen is kimaradtak."

*Az oldalszám az első magyarországi kiadásra utal!


Vissza az előző oldalra
 
Völgyzugoly - Magyar Tolkien Oldalak
© Gandalf