Levelek
Néhány levélrészlet leírása található itt,
különböző könyvekből és dokumentumfilmből összevállogatva. Valószínűleg
mindegyik töredék, de önmagukban is megállják a helyüket (legalább is
remélem). Igyekeztem időrendi sorrendbe rakni őket (sajnos nem
mindegyikről tudom, mikor íródott), remélem, ez sikerült. A levelekhez
fűzött címeket én fogalmaztam meg, hogy egyértelműbb legyen a témájuk.
Ha tudtok még leveleket, küldjétek el! Előre is köszönöm!
A mitológia hiányáról az angol irodalomban
"..Kezdettől fogva hiányoltam - fájlaltam! -, mennyire nincs
nekünk efféle hagyományunk, ezt szegénységünknek tekintettem. Mert
gondoljuk meg: a görögöknek, a keltáknak, a román nyelveknek, a
németeknek (germán), a skandinávoknak, a finneknek (nagy hatást tettek
rám!) mind van efféle kincse. Az angolban, némi ponyvaszerűségtől
eltekintve, semmi ilyesmi..."
Elmélkedés az élményekről
"...Bár nagyon szeretem és csodálom a kis ösvényeket, a
bokrokat és a susogó fákat, mégis leginkább a nyílt terek melengetik
meg a szívemet. A szívem még mindíg ott időzik a magas, köves, kopár
vidéken, a gleccserhagyta törmelék és hegyomladék között, azon a
vidéken, amely a vékony, jeges víz hangjai ellenére is néma. Szellemi
és művészeti szempontból persze az ember nem élhet csak kövön és
homokon. De én ugyanúgy nem élhetek csak kenyéren, ha nem lenne
csupasz kő, úttalan homok, háborítatlan tenger. Akkor mindazt, ami
zöld, éppúgy meggyűlölném, mint egy daganatos kinövést."
A Gyűrűk Ura kiadásával kapcsolatos aggodalmairól
"...Rettegek a kiadástól, mert nem lehet figyelmen kívül hagyni
azt, amit majd mondanak róla. Kitártam a szívem, hogy azt vegyék
célba..."
A Gyűrűk Ura harmadik kötetének megjelenésével kapcsolatos
aggodalmakról
"Most már azt szeretném, bárcsak ne ígértem volna semmiféle
függeléket! Meggyőződésem, hogy csonkított és tömörített formában való
megjelentetésük senkit sem fog kielégíteni, engem semmiképpen, és a
hozzám érkező, elképesztő mennyiségű levélből ítélve azt a bámulatosan
nagyszámú embert sem, aki kedveli az ilyesmit; míg azok, akik a könyvet
csak 'hősi románcként' élvezik, és a 'ki nem fejtett távlatokat' az
irodalmi hatás részének érzik, úgysem vesznek majd tudomást a
függelékről, és bölcsen is teszik.
Most már egyáltalán nem vagyok biztos benne, valóban helyénvaló-e
az egészet valamiféle nagyszabású játékként kezelni - magam legalább
is, aki az ilyesmit túlságosan, már-már végzetesen vonzónak
érzem,egyáltalán nem tudok ezzel egyetérteni. Feltételezem, hogy ha
ennyien követelnek színtiszta 'információkat' vagy 'ismereteket', ez
egyfajta sajátos elismerésként jelzi, milyen különös hatást válthat ki
az olyan elbeszélés, amely rendkívül részletes és kimunkált földrajzi,
időrendi és nyelvi alapokon nyugszik."
Az olvasók elvárásairól
"...míg sokan, akárcsak ön, térképeket kérnek, másokat
helyszínek helyett geológiai útbaigazítások érdeklik; sokan a tünde
nyelvtanra, fonológiára és ennek mintáira kíváncsiak; néhányan verstani
és prozódiai kérdéseket tesznek fel... A muzsikusok dallamokra és a
zenei lejegyzés módjaira kíváncsiak; a régészek kerámiai és
fémmegmunkállási adatokra vágynak; a botanikusok pontosabb leírást
szeretnének kapni a mallornról, az elanorról, a niphredilről, a
mallosról, meg a symbelmynë-ről; a történészek több részletet
szeretnének megtudni Gondor társadalmi és politikai felépítéséről; a
minden iránt érdeklődők pedig tájékoztatást szeretnének kapni az
ekhósokról, a haradiakról, a törpök eredetéről, a Holt Emberekről, a
Beornfiakról, és arról a két mágusról, aki hiányzik az öt közül."
A szilmarilok esetleges fogadtatásáról
"Nem hiszem, hogy eléri A Gyűrűk Ura sikerét - nincsenek
hobbitjai! Csupa mitológia és tündéskedés, meg 'magasb stíl' (ahogy
Chaucer mondaná); amitől a kritikusok nem lesznek elragadtatva."
A szilmarilok kiadásáról
"Félek, hogy a megformálás igen sok munkát követel még, s én
igen lassan haladok. A legendákat át kell dolgoznom (különböző időkben
íródtak, némelyik sok-sok éve), összefüggéseket kell teremtenem
köztük, és összhangba kell hoznom őket A Gyűrűk Urával is, hogy
formájuk előremutasson. Az olyan egyszerű megoldások, mint az 'utazás'
vagy a 'keresés' motívuma itt nem áll rendelkezésre. Kételyeim vannak
e vállalkozással kapcsolatban. A Gyűrűk Ura vonzerejét, gondolom, azű
is adja, hogy a háttérben ott sejlik egy nagyobb történet; akár egy
távolban felködlő sziget körvonala, vagy mintha napfény ködén át
derengeni látnánk egy távoli város tornyait. Odamenni? Ha odamegyünk,
szertefoszlik a varázslat, s új, meghódítatlan távlatokat kell ismét
teremtenünk."
Válasz egy Leslie nevű kisfiúnak, aki lelkes barátaival együtt
tünde-szótárat készít, s arra kéri az írót, rajzoljon neki egy entet
és Númenor zászlaját
"Kedves Leslie! Nagyon szépen köszönöm a leveledet. Nagyon
örülök, hogy tetszettek a könyveim és nagyon érdekel a
tünde-szótáratok. Sajnos nem tudok jól rajzolni és nem hiszem, hogy
tudnékj nektek egy entet vagy númenori zászlót készíteni. Egyébként
egy entet nagyon nehéz rajtakapni, amikor mozog, s amikor nem mozog,
akkor éppen úgy néz ki, mint egy fa. Üdvözlettel..."
A babó/A Hobbit és A Gyűrűk Ura kapcsolatáról
"A babó/A Hobbit és A Gyűrűk Ura között természetesen számos, világosan
ki nem domborított összefüggés van. Nagy részüket megírtam vagy
körvonalaiban felvázoltam, de aztán kihagytam, hogy könnyítsek a
rakományon; ilyenek Gandalf Felfedező útjai, Aragornhoz és Gondorhoz
fűződő kapcsolatai, Gollam vándorlása, amíg Móriában menedéket nem
talált, és így tovább.
Az az igazság, hogy teljes egészében beszámoltam mindarról, ami
Gandalf Bilbónál tett látogatása előtt történt valójában, és megírtam
az ezt követő 'Váratlantársaság'-ot is , úgy, ahogy azt Gandalf
megérte. Mindennek eredetileg egy Minas Tirithben lezajló,
visszapillantó beszélgetésen belül lett volna helye, de meg kellett
válnom tőle, és most csak rövid említés történik róla az A. Függelék
358. oldalán*, bár Gandalfnak Thorinnal való viszontagságai
még innen is kimaradtak."
*Az oldalszám az első magyarországi kiadásra utal!
|