"Sólymok szállongtak örökkön e titkos rejtek száján ki-be, mélyfúró szemük áthatotta a tengertávolt, csakígy a világ legsötétebb szakadékmélyéig elhatolt a hegyek szurdokain. Ezek hordták neki a híreket mindenünnét mindenekről, és alig volt, amit ő meg ne tudott volna..."
Egy német oldalon bukkant fel az alábbi szinopszis, és állítólag több forrás is megerősítette azóta, hogy hivatalos. A stúdiók, szereplők és stáb felsorolása nélküli szöveg magyar fordítása házilag:
"A hobbit: Az Öt Sereg Csatája" elmeséli Zsákos Bilbó, Tölgypajzsos Thorin és a törpök kalandjainak epikus végkifejletét. Amikor a társaság visszakövetelte otthonát Smaugtól, a sárkánytól, váratlanul elszabadították annak pusztító erejét: A dühös Smaug Tóváros védtelen férfijaira, nőire és gyermekeire okádja tüzes haragját.
Thorin megszállottja annak a vágynak, hogy a visszaszerzett kincset megvédje - ezért még barátságot és becsületet is kockára tesz, miközben Bilbó kétségbeesetten próbálja észhez téríteni. Hamarosan a hobbitnak egy igen kényes döntést kell meghoznia. De sokkal nagyobb veszedelmek állnak közvetlenül a társaság előtt. Mert csak Gandalf, a mágus tudja, hogy a félelmetes Ellenség, Sauron felvonultatta ork légióit, hogy a Magányos Hegyet váratlanul megtámadja.
Amikor a konfliktus tetőzik, és a Sötétség beáll, a törpök, tündék és emberek népe választás előtt áll: együtt harcolnak, vagy elbuknak. Az Öt Sereg korszakos csatájában Bilbó az életét kockáztatja barátaiért: Középfölde jövője forog kockán.
.: Elszabadult Bombur :.
2014. jún. 9. (hétfő), 14:00:21 - Gandalf
Így készült Bombur látványos akciójelenete:
.: Zajlik az utószinkron :.
2014. jún. 1. (vasárnap), 15:36:12 - Gandalf
A harmadik film utószinkronos (angolul ADR) felvételei zajlanak éppen, amely során a színészek újraveszik a rögzített dialógusokat stúdió-körülmények között. Adam Brown (Ori) például twitteren tudósított a saját részéről.
.: Megjelent Tolkien kommentárokkal ellátott Beowulf-fordítása :.
2014. máj. 23. (péntek), 20:13:33 - Gandalf
J. R. R. Tolkien tudományos munkásságának egy újabb példája a most először - fia, Christopher Tolkien szerkesztésében - megjelent mű, amely a Beowulf modern angol fordítását tartalmazza. A fordítást és a kommentárokat Tolkien professzor írta, akárcsak a Sellic spell című rövid írást, amelyet szintén hozzácsatoltak a kiadványhoz. A könyv díszkiadásban is megrendelhető. Forrás és további részletek (angolul): http://www.tolkienbeowulf.com/