Magyar Tolkien Társaság
|
|
. |
Hírmondó
Aktuális hírek | Hírarchívum
"Sólymok szállongtak örökkön e titkos rejtek száján ki-be, mélyfúró szemük áthatotta a tengertávolt, csakígy a világ legsötétebb szakadékmélyéig elhatolt a hegyek szurdokain. Ezek hordták neki a híreket mindenünnét mindenekről, és alig volt, amit ő meg ne tudott volna..."
| (AZ ELVESZETT MESÉK KÖNYVE) |
.: Megjelent Tolkien kommentárokkal ellátott Beowulf-fordítása :. | 2014. máj. 23. (péntek), 20:13:33 - Gandalf |
J. R. R. Tolkien tudományos munkásságának egy újabb példája a most először - fia, Christopher Tolkien szerkesztésében - megjelent mű, amely a Beowulf modern angol fordítását tartalmazza. A fordítást és a kommentárokat Tolkien professzor írta, akárcsak a Sellic spell című rövid írást, amelyet szintén hozzácsatoltak a kiadványhoz. A könyv díszkiadásban is megrendelhető. Forrás és további részletek (angolul): http://www.tolkienbeowulf.com/
|
.: Vágatlan utazás - Egy bővített változat meséje :. | 2014. máj. 13. (kedd), 23:11:27 - Gandalf |
Egy tavaly év végi filmcikkemet töltöttem fel az oldalra, amely eredetileg nyomtatásban jelent meg, és az első film bővített változatának keletkezését elemzi, némi személyes filmkritikával megfűszerezve. Aki még nem látta volna ezt a kiadást, annak azért ajánlom, aki meg már látta, annak azért:
Vágatlan utazás - Egy bővített változat meséje
|
.: ÚJ CÍMET KAPOTT A HARMADIK FILM + BŐVÍTETT VÁLTOZAT INFÓK! :. | 2014. ápr. 25. (péntek), 11:44:28 - Gandalf |
Ahogy azt már sejteni lehetett, megváltozott A hobbit harmadik részének az alcíme. A döntésről Peter Jackson számolt be Facebook oldalán, részletes magyarázatot adva a miértre. Megtudhattuk tőle azt is, hogy a Smaug pusztaságának bővített változata milyen hosszú lesz.
A bejegyzésről a Cinestar készített egy magyar fordítást (én meg helyenként belejavítottam), íme:
"Bizalmas értesülések...
A mi utazásunk A hobbit trilógia elkészítéséhez nagyon hasonló Bilbó kalandjához. Mi is rejtett ösvényeken járunk, amik felfedik titkaikat, ahogy elhaladunk rajtuk. Az Oda-vissza tökéletesnek tűnt egy két részes kaland második címeként, amely Bilbó érkezését és távozását egyaránt tartalmazta volna. De három filmmel egyszerűen helytelennek tűnt, hiszen Bilbó már megérkezett "oda" a Smaug pusztaságában.
A tavalyi premierek idején már beszéltem a stúdióval a cím megváltoztatása kapcsán. Akkor úgy döntöttünk, hogy várjunk az ötlettel amíg a film nincs megfelelően összevágva. Ez a pont múlt héten jött el. Miután megnéztük a filmet mindannyian egyetértettünk, hogy ez a cím egyáltalán nem illik hozzá.
Úgyhogy innentől kezdve: The Hobbit: The Battle of the Five Armies (A hobbit: Az Öt Sereg Csatája) néven emlegetjük.
Ahogyan azt Tolkien professzor is szánta, az Oda-vissza magába foglalja Bilbó egész kalandját, szóval senki se lepődjön meg, ha ezt a címet még viszont látja egy dobozon, ami tartalmazza a teljes trilógiát.
De még azelőtt, itt egy befejezésre váró film, és rengeteg megosztani való. Most még nyugisan telnek a napjaink, Jabez és én vidáman szerkesztgetünk egy sötét Wellingtoni lyukban, de ez már nem sokáig lesz így. Hamarosan ideje lesz kilépni a fénybe. Sok újdonságra számíthattok A hobbit: Az Öt Sereg Csatája felől az elkövetkező hónapokban.
És ott van még A hobbit: Smaug pusztasága bővített változata is, ami lassacskán el is készül, 25 percnyi új jelenettel, melynek mindegyikét továbbra is Howard Shore komponálja.
Nagyszerű év lesz ez!"
|
|
|
. |
Legfrissebb hírek
máj. 14. (kedd), 15:38:53
máj. 10. (péntek), 16:22:03
máj. 5. (vasárnap), 17:36:18
márc. 22. (péntek), 12:05:42
feb. 9. (péntek), 12:21:31
jan. 3. (szerda), 15:43:38
dec. 24. (vasárnap), 09:00:00
nov. 15. (szerda), 10:46:23
|
|